Maria Iribarneren (Karrika) gutuna Franchoua Aguerri (Kharica) (3) Buenos Airesetik, Argentina
correspondance
famille
souletin
Maria Iribarnek (Karrika) idatzitako gutuna Ündüreineko (Zuberoa) Kharika etxeko Franchoua Aguerri. Domingo Dolagaray mercado del Platako txerri saltzailea, Lagarde jauna, notarioa, aipatzen dira.
[Lettre pour François Aguer, dit Carrique, d'Undurein, en Soule, expédié depuis Buenos Aires, en Argentine, par Maria Iribarne dit Carrica. Domingo Dolagaray, vendeur de porc au mercado del Plata, Mr. Lagarde, notaire, figurent.]
Iribarne, Maria (dit Karrika)
Gutun originala Marie-Dominique Aguerren jabetzakoa da (emazte izena Uhalde).
[La lettre originale est de la propriété de Marie-Dominique Aguer, épouse Uhalde. ]
CNRS IKER (UMR 5478)
1868
Fuentes Zamalloa, Aitor (irudia; metadatuak [image numérique ; métadonées])
Les droits de lettres en version numérique de la collection "Karrika etxekoen XIX. mendeko gutunak zubereraz" sont détenus par l’organisme dépositaire IKER UMR 5478 (CNRS, UBM, UPPA) suite à la cession de ces droits par le propriétaire des lettres originales en papier Marie-Dominique Aguer, épouse Uhalde.
PDF
basque
espagnol
manuscrit
https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/139
Maria Iribarneren (Karrika) gutuna Franchoua Aguerri (Kharica) (2) Buenos Airesetik, Argentina
correspondance
famille
souletin
Maria Iribarnek (Karrika) idatzitako gutuna Ündüreineko (Zuberoa) Kharika etxeko Franchoua Aguerri. Domingo Dolagaray mercado del Platako txerri saltzailea, Lagarde jauna, notarioa, aipatzen dira.
[Lettre pour François Aguer, dit Carrique, d'Undurein, en Soule, expédié depuis Buenos Aires, en Argentine, par Maria Iribarne dit Carrica. Domingo Dolagaray, vendeur de porc au mercado del Plata, Mr. Lagarde, notaire, figurent.]
Iribarne, Maria (dit Karrika)
Gutun originala Marie-Dominique Aguerren jabetzakoa da (emazte izena Uhalde).
[La lettre originale est de la propriété de Marie-Dominique Aguer, épouse Uhalde.]
CNRS IKER (UMR 5478)
inconnu (?)
Fuentes Zamalloa, Aitor (irudia; metadatuak [image numérique ; métadonées])
Les droits de lettres en version numérique de la collection "Karrika etxekoen XIX. mendeko gutunak zubereraz" sont détenus par l’organisme dépositaire IKER UMR 5478 (CNRS, UBM, UPPA) suite à la cession de ces droits par le propriétaire des lettres originales en papier Marie-Dominique Aguer, épouse Uhalde.
PDF
basque
espagnol
manuscrit
https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/138
Maria Iribarneren (Karrika) gutuna Franchoua Aguerri (Kharica) (1) Buenos Airesetik, Argentina
correspondance
famille
souletin
espagnol (langue)
Maria Iribarnek (Karrika) idatzitako gutuna Ündüreineko (Zuberoa) Kharika etxeko Franchoua Aguerri. Bukaeran badira hitz batzuk espainieraz ere.
Lettre pour François Aguer, dit Carrique, d'Undurein, en Soule, expédié depuis Buenos Aires, en Argentine, par Maria Iribarne dit Carrica. Quelques mots en espagnol apparaissent à la fin.]
Iribarne, Maria (dit Karrika)
La lettre originale est de la propriété de Marie-Dominique Aguer, épouse Uhalde. [Gutun originala Marie-Dominique Aguerren jabetzakoa da (emazte izena Uhalde).]
CNRS IKER (UMR 5478)
1869
Fuentes Zamalloa, Aitor (irudia; metadatuak [image numérique ; métadonées])
Les droits de lettres en version numérique de la collection "Karrika etxekoen XIX. mendeko gutunak zubereraz" sont détenus par l’organisme dépositaire IKER UMR 5478 (CNRS, UBM, UPPA) suite à la cession de ces droits par le propriétaire des lettres originales en papier Marie-Dominique Aguer, épouse Uhalde.
PDF
basque
espagnol
manuscrit
https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/137
Pierre Hardoyren gutuna Franchoua Aguerri (Kharica) (1) Rojasetik, Argentina
correspondance
famille
histoire de l'Argentine
histoire
souletin
Lagunen arteko gutuna, Ündüreineko (Zuberoa) Frantses Aguerri idatzia, Kharika etxekoa, Rojas, Argentinatik Pierre Hardoyk idatzia.
[Lettre entre amis pour François Aguer, dit Carrique, d'Undurein, en Soule, expédié depuis Rojas, en Argentine, par Pierre Hardoy]
Hardoy, Pierre
Gutun originala Marie-Dominique Aguerren jabetzakoa da (emazte izena Uhalde).
[La lettre originale est de la propriété de Marie-Dominique Aguer, épouse Uhalde.]
CNRS IKER (UMR 5478)
1874
Fuentes Zamalloa, Aitor (irudia; metadatuak [image numérique ; métadonées])
Les droits de lettres en version numérique de la collection "Karrika etxekoen XIX. mendeko gutunak zubereraz" sont détenus par l’organisme dépositaire IKER UMR 5478 (CNRS, UBM, UPPA) suite à la cession de ces droits par le propriétaire des lettres originales en papier Marie-Dominique Aguer, épouse Uhalde.
PDF
basque
manuscrit
https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/136