<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/">
<rdf:Description rdf:about="https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/5">
    <dcterms:title><![CDATA[Enregistrement musical de Jean-Mixel Bedaxagar]]></dcterms:title>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[ethnologie]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Jean-Mixel Bedaxagar est un chanteur, danseur, joueur de xirula. Depuis les années 80, Il a participé à de nombreux projets artistiques seul ou en groupe. Son premier album solo &quot;Xiberoa&quot; remonte à 1983. Il parle ici de la pratique du bertsularisme.]]></dcterms:description>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:publisher><![CDATA[CNRS IKER (UMR 5478)]]></dcterms:publisher>
    <dcterms:date><![CDATA[2014]]></dcterms:date>
    <dcterms:created><![CDATA[8 août 2005]]></dcterms:created>
    <dcterms:rights><![CDATA[Les droits sont détenus par les auteurs de ces enregistrements, à savoir les collecteurs et les informateurs, qui autorisent l&#039;association Bigun Kakol, IKER, l&#039;Université de Toulouse le Mirail et le CRIA à publier en ligne les données dans la bibliothèque numérique Anpersana.]]></dcterms:rights>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/65">
    <dcterms:title><![CDATA[Bertso saio enregistré par Michel Itçaina aux Aldudes en 1964 (Sanoki)]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertso saio Mixel Izainak grabaturik, Alduden, 1964ean (Sanoki aretoan)]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0101-1]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Bertsoak… (coupures)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’43 Mot d’accueil : Bertsularien festa bat Alduden ]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[2’08 Agurra eta beste bertsularien aurkezpena<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador) 3 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[6’19 Erran zer sentimendurekin heldu ziren<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin) 3 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[9’04 Nolaz Zunbillarra sortzez Bankan kokatu zira ?<br />
-	Prise de parole 1 (Zubikoa) 3 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[12’20 Bertsulari gazterik ez izaitea arranguraturik heiei oihu egiterat deitua da Ezponda.<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda) 3 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[16’22 Egun muga pasaturik anaiekin bertsotan aritzerat etortzeko zer sentimendurekin jina zira ?<br />
-	Prise de parole 1 (Uztapide) 3 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[20’05 Xalbador eta Mattin tratuan. Mattin bazka saltzaile eta Xalbador artzain erosle.<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 8 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 9 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 10 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 11 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 12 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[26’55 Zubikoa mediku eta Ezponda eria. Medikuak eria goserik atxiki nahi du. Janak haren gaitza emendatzen duela. Eriak haatik dio goseak hil baino nahiago duela gaitzak hil.<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 2 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 3 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 4 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 5 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 6 (Zubikoa)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[33’16 Xalbador 44 urteko gizon gaztea alhargun gelditzen da eta Uztapide bere lagun hoberena kontsolatzerat heldu zaio.<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 8 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 9 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 10 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 11 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 12 (Uztapide)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[44’42 Kantua hasten eta bertsolariek finitu behar dute <br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 3 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 4 (Uztapide)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[Coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0101-2]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Kantua hasten eta bertsolariek finitu behar dute<br />
-	Prise de parole 1 (fin d’un bertso)<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 3 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[2’37 Lau azken hitzak :<br />
-	Prise de parole 1 : Uli / Lili / Kali / Rosali (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 : Arnoa / Banoa / Arranoa / Sanoa (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 3 : Zango / Gogo / Frango / Fandango (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 4 : Itsu / Amultsu / Usu / Gartsu (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 5 : Salda / Ahal da / Malda / Galda (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[9’17 Ezpondak 3 bertso ezkontzaz nahi lukeen neska bati<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Ezponda)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[14’10 Xalbadorrek 3 bertso zendako behar dugun Euskal Herria maitatu ?<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[17’10 Mattinek 3 bertso ezkondu nahi duen neska bati hobe duela mutxurdin gelditzea<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[19’42 Ximunek (Zubikoa) 3 bertso apez baten kalitate hoberenetaz<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[22’56 Uztapidek 3 bertso zein diren ihiztarien kezkak<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[25’16 Xalbador laborarien ministroa (Pisani), Ezponda laborari bat eta Mattin beste bat. Ezpondek atakatzen du baizik eta haragi bizia merkeegi atxikitzen duela Mattinek aldiz esne ez dela aski pagatua<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 5 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 8 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 9 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 10 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 11 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 12 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 13 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 14 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[35’46 Mattin neskatxo / bi mutiko gazte : Uztapide eiherazaina eta Zubikoa ikazkina<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 3 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 6 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 7 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 8 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 9 (Zubikoa) coupé<br />
-	Coupure / Prise de parole 10 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 11 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 12 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 13 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 14 (Uztapide)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[44’39 Lau azken hitzak : <br />
-	Prise de parole 1 : Ustela / Matela / Motela / Ergela (Ezponda) <br />
-	Prise de parole 2 : Dantza / Xantza / Azantza / Ezantza (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 3 : Ama / Lastima / Tema / Sistima (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[Coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°10_1/10_2)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[1964.10.25]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[01:30:24]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0101]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Les Aldudes]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/67">
    <dcterms:title><![CDATA[Bertso saio enregistré par Michel Itçaina à Cambo-les-bains en 1965 (trinquet)]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertso saio Mixel Izainak grabaturik, Kanbon, 1965ean (trinketean)]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0103-a<br />
<br />
0’00 Agurrak<br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 2 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 4 (Ezponda)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[3’28 SENAR-EMAZTEAK (Mattin / Xalbador) : « Mixel Itzaina-k : Mattin eta Xalbador atzo eztaietan ginituen. Ezta gezurra : Baigorrin zíren eztaietan. Eta galdatuko diotegu jarriko ditugun atzo ezkondu ziren jaun eta andere esposaren plazan. Xalbador, zu izanen zira jaun esposa, atzo ezkondua ; eta zu, Mattin, andere esposa, atzo ezkondua. Segur baduzue gauza unkigarririk erraiteko elgarri. »<br />
<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
Xal.: Hauxe da egun xoragarria <br />
argitu duen neretza! <br />
Badakizue engoitik zer den <br />
gizonen naturaleza; <br />
gure bideen baterazaile <br />
lehenik izan da apeza, <br />
bai azkenean bete izan da <br />
aspaldi nuen ametsa! <br />
<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
Mat.: Nere senarra, zuri kantatzen <br />
oraitxe nauzu hasiko: <br />
ni ere hortaz konten naizela <br />
aitor dut lendabiziko. <br />
Zuretzat dena amo dio naiz, <br />
no!&#039; <br />
eztuzu sinetsiko? <br />
Atzotik zuri dena eman naiz <br />
eta denbora guziko! <br />
<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
Xal.: Bien artean gaur iragan da <br />
gauza bat miretsgarria; <br />
lagun maitea, badakizuia <br />
hori zonbat den haundia? <br />
Biek etxe bat egiten dugu, <br />
hori ez daike kanbia;. <br />
nik egin dizut ezkoa eta <br />
zu zira hango argia! <br />
<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
Mat.: Nik ez nakian oraino zer zen <br />
espos-biharamuna, <br />
hauxe da bada hau zoriona <br />
elgarrekilan duguna! <br />
Nik otoitzean pasatua dut <br />
kasik atzoko eguna, <br />
gure Jeinkoak eman baiteraut <br />
desira nuen laguna! <br />
<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
X al. : Gauaz izarrak ageri dira <br />
ainitz disdiran zeruan, <br />
eta izarrikan ederrena <br />
egun zu zaitut onduan; <br />
zuretzat amo dio beroa <br />
daukat nik bihotz-xokuan, <br />
ni baino gizon urusagorik <br />
segur ez dago munduan! <br />
<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
Mat.: Nere bizia egin nai nuen <br />
zu bizi ziren etxian, <br />
amo dio bat partikularra <br />
bainuen nik bihotzian; <br />
senar-emazte biziko gira <br />
elgarrekilan aisian, <br />
gaur bezin goxo balin bazira <br />
zure denbora guzian.<br />
<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
Xal.: Zonbaitek ezkontzaren kontrako <br />
ainitz gauza badakite, <br />
honek zonbaiti kartzen duela <br />
abantail bezenbat kalte; <br />
bainan ni baino urosagorik <br />
mundu huntan ez ditaike, <br />
baldin zuk beti banezakezu <br />
egun nauzun bezain maite. <br />
<br />
Mattin Treku, Ahal dena, San Sebastian, Auspoa liburutegia, 1971, pp. 94-97.]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[9’28 Aita (Xanpun) / Semea (Ezponda) / HLMetarat bizitzerat heldu. Semea kontent, aitak gogoa ardura etxe zaharrean.<br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 3 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 4 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 5 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 6 (Ezponda)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[14’38 Xalbador eta Mattin : « Mixel Itzaina·k : Oixtiko ezkon berriak, Mattin eta Xalbador, hatxemaiten ditugu hamabortz urteren buruan. Airea emana. »<br />
<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
Xal.: Oi, lenagoko egun goxoa <br />
orai balitz berriz haste! <br />
Bainan geroztik joan zaizkigu <br />
ainitz egun eta aste. <br />
Maitasunaren iraupenari <br />
deusik konpara ez daike, <br />
zendako ez nuzu, lagun maitea, <br />
len ninduzun bezain maite? <br />
<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
Mat.: Senar maitia, nik errepusta <br />
emanen dautzut gaur fite, <br />
lenago hola ezkondu zienek <br />
hori ongi badakite; <br />
eta jenderi esplikatzeko <br />
horixe badakit nik e: <br />
zu ere aise goxoago zinen <br />
duela hamabortz urte! <br />
<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
Xal.: Orduan bezain maitagarria, <br />
Maria, etzira egun, <br />
etzira orduan bezain goxoa, <br />
ez orduan bezain legun! <br />
Alta apezak ere predikuz <br />
aski esplikatu zauzun; <br />
orai eztuzu zuk egun hartan <br />
zinuen hainbat goxotasun!<br />
<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
Mat.: Senar maitia, elgarrekilan <br />
pasatu tugu zonbeit gau, <br />
eta goguan, gaizua, har zak <br />
orai erran bahautan hau: <br />
geroztik huna nahi bezala <br />
ni senarrak ibilki nau, <br />
jakin zazue sobera ona <br />
izatuak galdu bainau!<br />
<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
Xal.: Ni baino gizon urosagorik <br />
orduan etzen munduan, <br />
ez eta naski aingerurikan <br />
ere etzagon zeruan; <br />
pottaka jan nai ninduen eta <br />
nik ere bera nai nuan, <br />
urriki hau bezik ez dut egun: <br />
jan izan banu orduan! <br />
<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
Mat.: Gu biak esposatu ginela <br />
baditu hamabortz urte, <br />
denborak ere kaibiatu dien <br />
ordutikan baditake: <br />
potta galdeka has ten zitzautan <br />
ohera joan eta fite, <br />
eta gaur berriz esker txarra ta <br />
«Aldetikan bazter zaite!» <br />
<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
Xal.: Oraino ere, lagun maitea, <br />
zutaz ez dezaket etsi; <br />
idortasun hoi axalean da, <br />
ez nauzu barnez gaitzetsi; <br />
egun zernahi erranik ere <br />
laudatuko nauzu etzi, <br />
ez dut posiblez zureganikan <br />
eskerniorik merexi.<br />
<br />
Mattin Treku, Ahal dena, San Sebastian, Auspoa liburutegia, 1971, pp. 97-100.]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[21’00 Ezpondek bi emaztegai baditu : Bata itsusia bainan abila, bestea polita bainan zozoa. Aita Mattini galdegiten dio kontseilu (Ezponda / Mattin)<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[25’38 Euskarazko mezaren alde : Xalbador / Frantses mezaren alde : Xanpun<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 8 (Xanpun)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[31’05 Ameriketara joan artzain gazte bat da Xalbador. Bakarrik da mendian. Xalbadorrek mezua bidaltzen du eta arrapostua ukaiten Xanpun aita, Mattin ama  eta Ezponda emaztearenganik. <br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Ezponda)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[37’30 Ezponda, zer da zerua edo parabisua (2 bertso)<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda) ]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[39’36 Mattin, xingar azpiak ebatsi dauzkizute. Ohoinari mezua (2 bertso)<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[41’30 Xanpun, mutxurdin zahar bat zira. Zendako gelditu zira mutxurdin ? (2 bertso)<br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[43’34 Xalbador, 20 urteko mutil gazte enbalditua. Ttipitan ageri zen enbalditua izanen zinela. Hala ere, hazi zaituzte. Untsa egin dutea ? (2 bertso aitameri)<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0103-b]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Discours (Labéguerie) : Erresilen omenez]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[6’02 Erresilen omenez<br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun) 2 bertso<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin) 2 bertso<br />
<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador) 3 bertso<br />
-	Prise de parole 4 (Ezponda) 2 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[14’02 Aita saindua izan da… <br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun) 2 bertso<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Ezponda)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[18’32 Zer gertatu da Ahetzen Mattin operatu eta ? (Mattin)<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[21’28 Sortzekoak dira eta Jinkoak galdegiten du nun sortu nahi duten, aberats ala pobre, gizon ala emazte (Xanpun / Ezponda)<br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 3 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 4 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 5 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 6 (Ezponda)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[25’47 Mattin emaztea da eta Xalbador gizona. Bakoitxak besteari defota hautatu behar dio. <br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[30’00 MUTXURDIN BATI : « Mixel Itzaina-k : Mattin, urerat erori zira, eta itotzera zoazi. Zure azpiko aldean mutxurdin bat ari da beherago, xuriketa garbitzen. Eta zure salbatzera jiteko ordez, erraiten dautzu, mokoka hasten zaizu, ura zikintzen diozula. Halarik ere, ito aintzin bizpahiru bertsu kantatzen dizkiozu. (Mattin) »<br />
<br />
Mat.: Izigarrizko zorigaitza zaut <br />
oraitxetto neri jina: <br />
urerat eroria nintzen ta <br />
handik atera ezina. <br />
Neskazar bati hemendik ai naiz <br />
oihu eta irrintzina, <br />
bainan halere ezin urrikal <br />
aldean den mutxurdina! <br />
<br />
Harek ezpaitu ongi ikusten <br />
ni lanjerian nagola, <br />
hari etzaio axolarikan <br />
galduik e ene odola; <br />
Iagundu gabe hantxet uzten nau <br />
erasia dariola, <br />
bere errenkura hauxe dauka: <br />
ura zikintzen diotala! <br />
<br />
Laguntza badut azken orduan <br />
nik hareri preposatu, <br />
eta laguntzarik egin gabe <br />
mutxurdinak ni ukatu; <br />
mundu huntarik horren eskasian <br />
behar baitut nik partitu, <br />
enaiz harritzen neskazar hori <br />
ez dela, ez, esposatu! <br />
<br />
Urain barnian ikusten dut nik <br />
gaur itotzera noala, <br />
ta ito gabe hauxe&#039; kantatu <br />
nahi nuke berehala: <br />
mutxurdina, zu ego ten bazai <br />
bakarrikan hola-hola, <br />
Jainkoak surat egorriko du <br />
fruitu gabeko arbola! <br />
<br />
Mattin Treku, Ahal dena, San Sebastian, Auspoa liburutegia, 1971, pp. 103-105.]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[33’37 Discours d’entracte (antolatzaileak)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[35’03 Berstoak<br />
-	Prise de parole 1<br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
<br />
coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[37’21 Kantu bat : « Barda arratsean »<br />
Laurent Loyatho<br />
<br />
coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[39’47 Bertsoak (début coupé)<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
<br />
coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[40’29 Bertsoak (début coupé)<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 2 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 3 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 4 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Xanpun)<br />
<br />
coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[43’50 Bertso bat (début coupé)<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)<br />
<br />
coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[44’01 Bertsoak (début coupé)<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[44’30 Lau azken hitzak : <br />
-	Prise de parole 1 : Frango / Zango / Tango / Kanbo (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 2 : Euskaltzale / Pilale-Bidale ? / Loale / Kardinale (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 3 : Nahas / Berriz has / Buru has / Barabas (Mattin)<br />
<br />
coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0103-c]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Lau azken hitzak (suite)<br />
-	Prise de parole 4 : Aipatua / Arrapatua / Hartua / Gatua (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 5 : Bildu / Iduri du / Les yeux doux / Pompidou (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 6 : Nehor / Eror / Agor / Xalbador (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 7 : Fin / Adin / Mutxurdin / Mattin  (Mattin)<br />
-	Prise de parole 8 : Picota / Jota / Bota / Tricota (Ezponda)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[5’50 Kantua hasten eta bertsolariek finitu behar dute<br />
-	Igande arrats … (Ezponda)<br />
-	Haurrak ikasazue … (Xanpun)<br />
-	Aitak eman zerautan … (Xalbador)<br />
-	Xarmegarria zira … (Mattin)<br />
-	Lili bat ikusi dut … (Ezponda)<br />
-	Amodioa … (Xanpun)<br />
-	Eztei ederrak alegrantzia … (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[10’25 Lehen lerroak hasiko eta aire ezagutua<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 5 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 8 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 9 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 10 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 11 (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[15’57 Punduka : Bat hasi bestak erantzun ….<br />
-	4 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[17’57 Kantu bat : « Urso paloma »<br />
Laurent Loyatho]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[22’10 Bertsolari bakoitzak agurtzeko bertso bat<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 2 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[26’31 Kantu bat : « Gernikako arbola » (denen artean)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°1_1 / 1_2 / 3_1)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[1965.10.17]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:relation><![CDATA[Mattin Treku, <em>Ahal dena</em>, San Sebastian, Auspoa liburutegia, 1971.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[02:03:46]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0103]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Cambo-les-Bains]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/68">
    <dcterms:title><![CDATA[Repas à Cambo les Bains (sans doute avant le &quot;Bertso saio enregistré par Michel Itçaina à Cambo-les-bains en 1965&quot;) : chants et bertso]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Kanbon, bazkari (&quot;Bertso saio Mixel Izainak grabaturik, Kanbon, 1965ean&quot; aintzin dudarik gabe) : kantu eta bertso]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°3_1/3_2)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[1965.10.17]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[00:47:00]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0104]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Cambo-les-Bains]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/69">
    <dcterms:title><![CDATA[Bertso saio enregistré par Michel Itçaina aux Aldudes en 1965 (Sanoki)]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertso saio Mixel Izainak grabaturik, Alduden, 1965ean (Sanoki aretoan)]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0105-a]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Agurrak<br />
-	Prise de parole 1 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 2 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[3’21 Larrazkena sasoin ederra da. Ondotik negua eta bere oroitzapen txarrak. Ximun primaderaren alde eta Uztapide larrazkenaren alde (Zubikoa / Uztapide)<br />
-	Prise de parole 1 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 2 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 3 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 4 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 5 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 6 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 7 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 8 (Uztapide)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[10’03 Mattin itsua eta Ximun elkorra. Bakoitzak bere infirmitatea nahiago du bestearena baino (Zubikoa / Mattin)<br />
-	Prise de parole 1 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 7 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 8 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[15’55 Hogoi urte emazteek boza emaiten dutela Frantzian. Hobekuntza ? (Uztapide / Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 1 : 2 bertso (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 2 : 2 bertso (Zubikoa) / applaudissements (sans doute dus à l’arrivée de Xalbador)<br />
-	Prise de parole 3 : 2 bertso (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[21’07 Ximun abenduaren 5an President presentatzen zira. Zu zira Le Canuet jauna. Prentsaurreko bat emaiten duzu. Mattin da kazetaria. Hiru galdera. (Zubikoa / Mattin)<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 (Zubikoa) / Problèmes de son<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin) / Problèmes de son<br />
-	Prise de parole 4 (Zubikoa) <br />
-	Prise de parole 5 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 6 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 7 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 8 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 9 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[28’07 Discours de bienvenue (arrivée tardive). Xalbadorri galdegiten dio berriki zendu den Erresil bertsolariaz egin bertsoak kanta ditzan. <br />
-	Prise de parole 1 (9 bertso) Xalbador]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[&quot;Errexil&quot; zenari<br />
Aire, Ferdinand Xalbador<br />
<br />
 1<br />
 <br />
 Mila bederatzi ehun eta hirur hogoita eta bortza<br />
 Aurthen gertatu zaukun malurrak erdiratu daut bihotza<br />
 Ene nahia bethe dadien Jaunari diot othoitza<br />
 Hortaz penetan dauden guziak pertsutan ditzagun goza.<br />
 <br />
 2<br />
 <br />
 Aire tristean kantatuko dut tristea baitut suyeta,<br />
 Heriotzeak egin-arazten dauku zombait gogoeta.<br />
 Errexil gure lagun maitea mundu huntarik joan eta<br />
 Behin bethikotz ixildu zauku gure errexiñoleta.<br />
 <br />
 3<br />
 <br />
 Azken aldikotz kusi ginuen iragan Salbatoretan,<br />
 Eyaralarre herri maitean kantatu ginuen betan.<br />
 Ordukotz ere bertzelatua ageri zen koloretan<br />
 Bainan nork erran holako gaitzik bazagola haren baitan.<br />
 <br />
 4<br />
 <br />
 Handikoan laster, jakin ginuen zaukan gaitzaren berria<br />
 Mundu guzia suntsitzen duen setio lotsagarria,<br />
 Horra dembora gutiz sofrituz haust bihurturik larria<br />
 Berrogoi eta zazpi urtheko gorputz espantagarria.<br />
 <br />
 5<br />
 <br />
 Etzen bakarrik gorputzez eder, ederra zuen arima,<br />
 Lagun gochoa eta leiala etzaiken aski estima.<br />
 Guzien kantuz xoratzean harek zuen bere atsegina.<br />
 Eskual herriak noiz izanen du beste bat haren berdina?<br />
 <br />
 6<br />
 <br />
 Goizetik arrats berdin han zen bethi kanta eta kanta,<br />
 Besteak dudan balimbazauden zer hats emaile xarmanta!<br />
 Ez zen osoki trebea bainan perfetik nehor ez baita,<br />
 Sekulan ez du nehor sumindu, elhe gaichto bat erran-ta.<br />
 <br />
 7<br />
 <br />
 Munduko gauza segurrena da denak hil behar duguna,<br />
 Gizonak hori pentsatu gabe ez beza pasa eguna.<br />
 Bainan halera bada gauza bat deitoragarri zaukuna <br />
 Bere adinik hoberenean joaiten kustea laguna.<br />
 <br />
 8<br />
 <br />
 Errexilekilako demborak izan zauzkigu laburrak,<br />
 Akabo haren pertsuak eta haren behako samurrak!<br />
 Eskual herria dolutan dauka zure galtzeko malhurrak,<br />
 Laster ordaina eman bezauku estali zaituen lurrak!<br />
 <br />
 9<br />
 <br />
 Zuk ere triste kantatu duzu maite zombaiten joaitea<br />
 Eta guk ere egun zuretzat daukagu kantu tristea.<br />
 Mundu huntako dembora dugu guk ere laster bethea<br />
 Egizu othoi guretzat othoitz, ikusi artio maitea!<br />
<br />
http://www.armiarma.eus/cgi-bin/urkiza/EBMODBER.pl?Bertso=2292]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[36’53 Euskal herria ederra da, zendako ?<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso) Uztapide]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[40’14 Atzo ezteietan zinezten. Xalbador atzo ezkondu den mutiko gatzea eta zu Mattin  neska gaztea. Atzotik hunat, 10 urte iragan dira. (Xalbador / Mattin)<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 8 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 9 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 10 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[46’07 Discours sur un sujet de société : maîtrise de la natalité (garaiko aktualitatea). Xalbadorrek « limitation des naissances » kontra. Mattinek ez duela hori onartzen, eta behar dela lege bat (Xalbador / Mattin)<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 8 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 9 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 10 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 11 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 12 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 13 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 14 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0105-b]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0&#039;00 Meza euskaraz : Uztapide lehengo moldeen alde eta Ximun orain hobeki dela erraiten. (Uztapide / Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 1 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 2 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 3 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 4 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 5 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 6 (Zubikoa)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[05’04 Frantziaren eta Espainaren arteko gerla. Uztapide español soldado eta Xalbador frantses soldado. Uztapide preso erori Xalbadorren eskuetan. Orain hamabi gizon lerrokatuak pareta baten kontra hiltzeko. Horien artean Xalbador. (Uztapide / Xalbador)<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 8 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 9 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 10 (Uztapide)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[12’37 Xalbador hogoi urte dituzu, bainan enbalditua zira. Zure burasoek altxatu zaituzte. Ontsa egin ote dute ? (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[16’22 Mattin Ameriketan Johnson presidenta operatu dutelarik, « la bourse a baissé ». Ahetzen zer gertatzen da Mattin operatua delarik (Mattin)<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0105-c]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Bakoitzak erranen du bere aldean oiluak errun eta zergatik kantatzen duen (Xalbador / Uztapide / Zubikoa / Mattin)<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 3 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 7 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 8 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[6’37 Erraiten dute mutxurdin xahar bat bere etxen bakarrik bizi zela. Ohe azpian arnoz beteriko zahagia. Azken orenetan da eta zu ohe azpiko zahagia (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0105-d]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 KUKUSOA : « Mixel Itzaina-k : Mattin, kukuso bat zira. Erranen daukuzu no la pasatzen duzun eguna, nun etzaten ziren, nun askaiten duzun, nun bazkaiten... » (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0105-e]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[Mat.: Kukuso gisa jarrita hemen <br />
nago segur pen tsaketan: <br />
udan ongi naiz bainan gaizkixko <br />
segur neguko otzetan; <br />
aratsean baino aise azkarro <br />
izaten bainaiz goizetan, <br />
otruntza ederrak gauaz eginez <br />
zonbeit gizon ta atsotan. <br />
<br />
Negu partian nik gauak beti <br />
ezteramazkat barurik, <br />
ta nere ustez ez dut ba eiten <br />
nehori ere malurik; <br />
pixka pixka bat tentatzen ditut <br />
atso zar hoiek segurik, <br />
nere ihizin haitzen baitira <br />
beren argia pizturik. <br />
<br />
Ai zer aseak egiten tudan <br />
hoiek daudelarik lotan, <br />
ni ongi hazten naizelarikan <br />
kexatzen dira frangotan: <br />
batean belaunean bilatzen naute, <br />
bertzian berdin zangotan, <br />
eta ni berriz las ter gordetzen <br />
beso azpiko bilotan.<br />
<br />
Mattin Treku, Ahal dena, San Sebastian, Auspoa liburutegia, 1971, pp. 111-112.]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0105-f]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Bertsoak (bakoitzak bere kalitate onak)<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 3 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[2’38 Liburuak <br />
Louisette Oteiza, « Notre terre basque », Eugène Goyhenetche, « Kattalinen gogoetak », Elisabet Chabaño, Colette Gogny, « Notre terre basque », Daniel Lallemand « Pilota »]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[4’04 Bertso bat saristatuen omenez (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 1]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[5’03 Lau azken hitzak :<br />
-	Prise de parole 1 : Aipatua / Arrapatua / Hartua / Gatua (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 : Nahas / Berriz has / Buru has / Barabas (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 3 : Nehor / Eror / Agor / Xalbador (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 4 : Fin / Adin / Mutxurdin / Mattin (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 5 : Bildu / Ixildu / Iduri du / Pompidou (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 : Euskalzale / Pilale / Kardinale / Loale (Zubikoa)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[12’01 Kantua hasten eta bertsolariak finitu behar dute<br />
-	Igande arrats … (Mattin)<br />
-	Haurrak ikasazue … (Zubikoa)<br />
-	Lili bat ikusi dut … (Uztapide)<br />
-	Aitak eman zerautan … (Xalbador)<br />
-	Xarmegerria zira … (Mattin)<br />
-	Amodioa … (Zubikoa)<br />
-	Mutil koxkor bat … (Uztapide)<br />
-	Eztei ederrak atzo Bardozen … (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[16’56 Lautoka : Bakoitzak esaldi bat…<br />
-	Prise de parole 1 (7 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[20’18 Eskerrak + Bakoitzak bertso bat<br />
-	Prise de parole 1 (Zubikoa)<br />
-	Prise de parole 2 (Uztapide)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[24’30 Kantua : « Gernikako arbola » (denen artean)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°2_1/2_2)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[1965.11.07]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[01:59:56]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0105]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Les Aldudes]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/70">
    <dcterms:title><![CDATA[Bertso saio enregistré par Michel Itçaina à Hasparren en 1967 (trinquet)]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertso saio Mixel Izainak grabaturik, Hazparnen, 1967an (trinketean)]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Bertsoak<br />
-	Fin d’un bertsu (Ezponda)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[1’07 Larrazkena : hostoak erortzen ari, negurat buruz ari / Haize hegoa urtxoak heldu <br />
-	2 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[3’19 Zoin den gizonaren kalitatearik haundiena eta emaztearen estakururik ttipiena ? <br />
-	2 bertso (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[5’45 Jesus orain hemen balitz nun hauta lezazke apostuluak ?<br />
-	2 bertso (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[7’44 Nun kanbia litaike ura arnoz Kanako ezteietan bezala ?<br />
-	2 bertso (Xanpun)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[9’30 Kantua : Amodioaren penak (Larregain anaiak, Hazpandarrak)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[14’07 Kantua : Mutil koxkor bat (Larregain anaiak, Hazpandarrak)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[16’37 Punttuka : Bat hasi bestak erantzun… ]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[20’40 Agur egiteko<br />
-	Prise de parole 1<br />
-	Prise de parole 2 <br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4<br />
-	Prise de parole 5]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[26’38 Kantua : Xahakua (Etcheverry anaiak)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[28’22 Kantua : Begiak farrez farre (Larralde anaiak)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[31’19 Kantua : Gernikako arbola (denak)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°6)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[1967.10.29]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[00:33:19]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0106]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Hasparren]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/71">
    <dcterms:title><![CDATA[Repas à Hasparren (sans doute avant le &quot;Bertso saio enregistré par Michel Itçaina à Hasparren en 1967&quot;) : chants et bertso]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Hazparnen, bazkari (&quot;Bertso saio Mixel Izainak grabaturik, Hazparnen&quot;, 1967an aintzin dudarik gabe) : kantu eta bertso]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°6)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[1967.10.29]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[00:15:11]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0107]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Hasparren]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/74">
    <dcterms:title><![CDATA[Bertso saio enregistré par Michel Itçaina à Lohitzun (Amikuze) en 1969]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertsu saio Mixel Izainak grabaturik, Lohitzunen (Amikuze), 1969an]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Marexala eta laboraria<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 8 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[4’58 Ezponda deputatugai Mattinen bozaren eske<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 4 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 5 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 6 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 7 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 8 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 9 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[11’08 « Xanpun semeak lan txarra egin du, uste baino lehen ezkondu behar du. Aita Xalbadorri badoa parte emaiterat »<br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun) <br />
-	Prise de parole 2 (Xalbador)<br />
Coupure<br />
-	Prise de parole 3 (Xanpun) <br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)<br />
Coupure<br />
-	Prise de parole 5 (Xanpun) <br />
Coupure<br />
-	Prise de parole 6 (Xalbador)<br />
Coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[16’09 « Xanpun aita mozkortzen da eta mozkor gaixtoak ditu. Ezponda haren semea penatua da »<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda) <br />
-	Prise de parole 2 (Xanpun) <br />
-	Prise de parole 3 (Ezponda) <br />
-	Prise de parole 4 (Xanpun) <br />
Coupure<br />
-	Prise de parole 5 (Ezponda) <br />
Coupure<br />
- Prise de parole 6 (Xanpun) <br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[20’42 Punttuka<br />
-	Prise de parole 1<br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3 <br />
-	Prise de parole 4 <br />
-	Prise de parole 5 <br />
-	Prise de parole 6 <br />
-	Prise de parole 7]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[Coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[24’54 Lau punttuen ariketa<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador) : hola eskola karakola kakola<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda) : agur beldur labur mutur<br />
-	Prise de parole 3 (Xanpun) : kinkil ezkil makil jaunskil<br />
Coupure<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin) : Nicole kakol Pagolle De Gaulle]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[28’19 Azken agurra (2 bertso bakotx)<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda)<br />
Coupure<br />
-	Prise de parole 2 (Xanpun)<br />
Coupure<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin)<br />
Coupure<br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°9)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[1969.04.20]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[00:34:55]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0110]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (Espagne)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/75">
    <dcterms:title><![CDATA[Bertsolari eguna, en hommage à Iñaki Eizmendi &quot;Basarri&quot;, enregistré par Michel Itçaina en 1973 à Saint-Sébastien ]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertsolari eguna. Iñaki Eizmendi &quot;Basarri&quot;-ri omenaldia, Mixel Itzainak grabaturik, Donostian, 1973an]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0111-a]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 « Gehienetan edo beti, ezer egiten ez dutenak dira kritikatzaile gogorrenak » : <br />
-	 Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[2’52 Commentaire / Publicité « Intzaluz »]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[3’02 « Etxetik bota zaituen aitari » : Txomin Garmendia (azkenik)<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[6’44 Coupure <br />
<br />
Hommage à Basarri&quot;-ri omenaldia<br />
-	Prise de parole 1<br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4<br />
-	Prise de parole 5<br />
-	Prise de parole 6<br />
-	Prise de parole 7<br />
-	Prise de parole 8<br />
-	Prise de parole 9<br />
-	Prise de parole 10<br />
-	Prise de parole 11<br />
-	Prise de parole 12]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[19’30 « Penak ahanzteko drogaren beharra » : Lazkano, Arozamena eta Gorrotxagategi<br />
-	Prise de parole 1 <br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4<br />
-	Prise de parole 5<br />
-	Prise de parole 6<br />
-	Prise de parole 7<br />
-	Prise de parole 8<br />
-	Prise de parole 9]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[28’09 « Denean delako eta ez denean ez delako, dirua gure kezka nagusi izaiten da » : Agirre, Mitxelena eta Xalbador<br />
(28’41 Coupure)<br />
-	Prise de parole 1 (Agirre)<br />
-	Prise de parole 2 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 3 (Mitxelena)<br />
-	Prise de parole 4 (Agirre)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Mitxelena)<br />
-	Prise de parole 7 (Agirre)<br />
-	Prise de parole 8 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 9 (Mitxelena)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0111-b]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[35’47 : Coupure <br />
« medikua… » : <br />
-	Prise de parole 1<br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4<br />
-	Prise de parole 5<br />
-	Prise de parole 6]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[39’09 « Joxe Agirre baserritarra eta Mitxelena baserritar famatua kaleetan bizi dena » : Joxe Agirre eta Mitxelena<br />
-	Prise de parole 1 (Joxe Agirre)<br />
-	Prise de parole 2 (Mitxelena)<br />
-	Prise de parole 3 (Joxe Agirre)<br />
-	Prise de parole 4 (Mitxelena)<br />
-	Prise de parole 5 (Joxe Agirre)<br />
-	Prise de parole 6 (Mitxelena)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[42’14 « Xalbador jubilatzeko garaia hurbildu zaizu, bainan Gorrotxategi da zaharragoak jubilatzen ez direlako lanik ez duten gazteagoak » : Xalbador eta Gorrotxategi<br />
-	Prise de parole 1 (Gorrotxategi)<br />
-	Prise de parole 2 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 3 (Gorrotxategi)<br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 5 (Gorrotxategi)<br />
-	Prise de parole 6 (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[47’44 « Herri ttipiak eta baserriak husten ari. Kale haundiak gero eta bizi ezinagokoak » : <br />
-	Prise de parole 1<br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4<br />
-	Prise de parole 5<br />
-	Prise de parole 6<br />
-	Prise de parole 7<br />
-	Prise de parole 8<br />
-	Prise de parole 9]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[55’36 « Lanean ari zireztelarik sasoiko giza seme bat limosnaka etorri zauzuete… » : Garmendia, Mugartegi eta Igartzabal<br />
-	Prise de parole 1 <br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4<br />
-	Prise de parole 5<br />
-	Prise de parole 6<br />
-	Prise de parole 7<br />
-	Prise de parole 8<br />
-	Prise de parole 9]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[63’58 « Gaurko bilera hau, zer iduritzen zauzue ? » : Mattin eta Lizaso<br />
-	Prise de parole 1 (Lizaso)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Lizaso)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Lizaso)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[70’11 « Ofizioak : Igartzabal etxeko anderea, Garmendia harakina eta Egileor baserritarra » : Igartzabal, Garmendia eta Egileor<br />
-	Prise de parole 1 (Igartzabal)<br />
-	Prise de parole 2 (Garmendia)<br />
-	Prise de parole 3 (Egileor)<br />
-	Prise de parole 4 (Igartzabal)<br />
-	Prise de parole 5 (Garmendia)<br />
-	Prise de parole 6 (Egileor)<br />
-	Prise de parole 7 (Igartzabal)<br />
-	Prise de parole 8 (Garmendia)<br />
-	Prise de parole 9 (Egileor)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[77’54 Coupure<br />
<br />
77’57 « Lasarte eta Mattini barda arratsean gertatua : Lasarte erdi lotan zegon kale bazterrean eta oso berandu, Mattin auzotarra, bertsolari atera da tabernatik » : Lasarte eta Mattin<br />
-	Prise de parole 1 (Lasarte)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Lasarte)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Lasarte)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[83’30 « Ofizioak : Lizaso pilotaria, Mugarteri harri jasotzailea eta Etxebarria probalaria » : Lizaso, Mugartegi eta Etxeberria<br />
-	Prise de parole 1 (Lizaso)<br />
-	Prise de parole 2 (Etxebarria)<br />
-	Prise de parole 3 (Mugartegi)<br />
-	Prise de parole 4 (Lizaso)<br />
-	Prise de parole 5 (Etxebarria)<br />
-	Prise de parole 6 (Mugartegi)<br />
-	Prise de parole 7 (Lizaso)<br />
-	Prise de parole 8 (Etxebarria)<br />
-	Prise de parole 9 (Mugartegi)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[90’22  Coupure<br />
<br />
90’46 Basarri<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°5_2)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[1973.01.21]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:relation><![CDATA[http://bdb.bertsozale.eus/web/saioa/view/1973-01-21-donostia-jaialdia/bilaketatik]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[01:36:39]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0111]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (Espagne)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Saint-Sébastien]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/77">
    <dcterms:title><![CDATA[Hommage au défunt Txapel enregistré par Michel Itçaina à Azpeitia le 17 décembre 1977]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Txapel zenaren omenezko jaialdia Mixel Itzainak grabaturik Azpeitian 1977ko abenduaren 17an]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:abstract><![CDATA[Hommage à Eizmendi, Eusebio &quot;Txapel&quot; (1893-1969)]]></dcterms:abstract>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Agurrak (denak)<br />
-	Prise de parole 1 <br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4<br />
-	Prise de parole 5 (Amuriza)<br />
-	Prise de parole 6 (Larrañaga)<br />
-	Prise de parole 7<br />
-	Prise de parole 8]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[8’38 « Hiruak untsa afaldu eta, errenka errenka, San Ignacio zaharra ikusi duzue » (Agirre, Lazkano eta Amuriza)<br />
-	Prise de parole 1 (Amuriza)<br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4 (Amuriza)<br />
-	Prise de parole 5<br />
-	Prise de parole 6<br />
-	Prise de parole 7 (Amuriza)<br />
-	Prise de parole 8<br />
-	Prise de parole 9]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[20’02 Lehen puntua eman eta bertsoa finitu : Iriondo (Azpillaga eta Larrañaga)<br />
-	Prise de parole 1 (Azpillaga)<br />
-	Prise de parole 2 (Larrañaga)<br />
-	Prise de parole 3 (Azpillaga)<br />
-	Prise de parole 4 (Larrañaga)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[23’36 Presondegian emazte batek bere burua erre du (Gorrotxategi, Lopategi eta Lizaso)<br />
-	Prise de parole 1 (Lizaso)<br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4 (Lizaso)<br />
-	Prise de parole 5<br />
-	Prise de parole 6<br />
-	Prise de parole 7 (Lizaso)<br />
-	Prise de parole 8<br />
-	Prise de parole 9]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[31’09 Joxe Agirre eta Lizaso, en alternance<br />
-	Prise de parole 1 <br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4<br />
-	Prise de parole 5<br />
-	Prise de parole 6<br />
-	Prise de parole 7]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[35’43 Neska laguntzera joan eta begiondoa beltztuta etorri zauku Azpillaga (Azpillaga eta Larrañaga)<br />
-	Prise de parole 1 (Larrañaga)<br />
-	Prise de parole 2 (Azpillaga)<br />
-	Prise de parole 3 (Larrañaga)<br />
-	Prise de parole 4 (Azpillaga)<br />
-	Prise de parole 5 (Larrañaga)<br />
-	Prise de parole 6 (Azpillaga)<br />
-	Prise de parole 7 (Larrañaga)<br />
-	Prise de parole 8 (Azpillaga)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[41’12 Lehen puntua eman eta bertsoa finitu (Azpillaga eta Gorrotxategi)<br />
-	Prise de parole 1 (Azpillaga)<br />
-	Prise de parole 2 (Gorrotxategi)<br />
-	Prise de parole 3 (Azpillaga)<br />
-	Prise de parole 4 (Gorrotxategi)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[44’09 « Nafarroako bunkerrak Nafarroaren euskaditasuna ukatu nahiz manifestaldia egin du. Zer iduritu zaizue ? » (Gorrotxategi eta Lazkano)<br />
-	Prise de parole 1 <br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4<br />
-	Prise de parole 5<br />
-	Prise de parole 6]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[50’26 « Hamarretatik zoin manamendu kenduko zinukete ? » (en alternance) (Lizaso eta Lazkano)<br />
-	Prise de parole 1 <br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4<br />
-	Prise de parole 5<br />
-	Prise de parole 6<br />
-	Prise de parole 7]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[54’55 Lana ez da alimentua. Zuen iritzia (Amuriza eta Lopategi)<br />
-	Prise de parole 1 (Lopategi)<br />
-	Prise de parole 2 (Amuriza)<br />
-	Prise de parole 3 (Lopategi)<br />
-	Prise de parole 4 (Amuriza)<br />
-	Prise de parole 5 (Lopategi)<br />
-	Prise de parole 6 (Amuriza)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[62’38 « Zer deritziozue diborzioaz ? » (Agirre eta Larrañaga)<br />
-	Prise de parole 1 <br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4<br />
-	Prise de parole 5<br />
-	Prise de parole 6<br />
-	Prise de parole 7]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[68’14 Autonomiari bertso bat (Azpillaga eta Lopategi)<br />
-	Prise de parole 1 <br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4<br />
-	Prise de parole 5<br />
-	Prise de parole 6]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[74’42 « Euskara nork salbatuko du ? » (Lazkano)<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[77’59 « Aurtengo gabonak zer ekartzen ditek burura ? » (Gorrotxategi)<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[81’12 Libre (Lizaso, Agirre eta Larrañaga)<br />
-	Prise de parole 1 <br />
-	Prise de parole 2<br />
<br />
Coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (8_2)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[1977.12.17]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:relation><![CDATA[ZABALA, A. Txapel bertsolaria. (Auspoa, 91) : http://ttiki.com/40991]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[01:22:51]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0113]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (Espagne)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/78">
    <dcterms:title><![CDATA[Bertso saio enregistré par Michel Itçaina à Helette en 1974 (Gaztetxe)]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertso saio Mixel Izainak grabaturik, Heletan, 1974an (Gaztetxean)]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0114-a]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Agurrak<br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso) Alkhat<br />
-	Prise de parole 2 (2 bertso) Ezponda]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[3’39 Kantua : « Gaurko mendeko gizona » (Xalbat Berterretche eta Mikel Erramuspe)<br />
Guitare + voix (2 hommes)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[6’52 Zer pentsatzen duzue telebistaren on gaitzez (Mattin alde / Mendiboure kontra)<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 (Mendiboure)<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 4 (Mendiboure)<br />
-	Prise de parole 5 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 6 (Mendiboure)<br />
-	Prise de parole 7 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[12’55 Beldur hiza zahartzeaz (Ezponda)<br />
-	3 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[16’15 Jendea zoin gaixtoa den : zer iduritzen zaizu ? (Alkhat)<br />
-	3 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[19’02 Xalbador aita gaixtoa, alaba nahi duenarekin ezkontzen uzten ez duena, eta Ezponda alaba (Xalbador / Ezponda)<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 2 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 3 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 5 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 6 (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[25’43 Zergatik ez emazte bertsolaririk. Mattin kontra, Mendiboure alde (Mattin / Mendiboure)<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 (Mendiboure)<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 4 (Mendiboure)<br />
-	Prise de parole 5 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 6 (Mendiboure)<br />
-	Prise de parole 7 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 8 (Mendiboure)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[31’26 Kantua : « Urkia ta haritza » (Xalbat Berterretche eta Mikel Erramuspe)<br />
Guitare + voix (2 hommes)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0114-b]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[34’18 Gizon nortasuna har zazue gidari izena eta izana lotzeko elgarri (Xalbador / Ezponda)<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[38’58 Zer diozu lanera ala artzain joaten diren apezetaz (Mendiboure)<br />
-	3 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[42’05 Zer pentsatzen duzue zuen haurretaz (Xalbador / Mendiboure / Mattin)<br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Mendiboure)<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 5 (Mendiboure)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 7 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 8 (Mendiboure)<br />
-	Prise de parole 9 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[50’14 Ongi jan ongi edan aseta gelditu (Alkhat)<br />
-	2 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[52’23 40 urte ditut eta ezkondu nahi dut (Mattin). 32 urte Ezponda, 18 urte Alkhat (Mattin / Ezponda / Alkhat)<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Alkhat)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 7 (Alkhat)<br />
-	Prise de parole 8 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 9 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 10 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[62’27 Kantua : « Haurño nimiño » (Xalbat Berterretche eta Mikel Erramuspe)<br />
Guitare + voix (2 hommes)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[66’05 Haur galtzea (Xalbador)<br />
-	3 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[68’54 Kantua : « Jainkoa eta ni » (Xalbador) <br />
Guitare + voix]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°4_2)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[1974.06.29]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[01:11:43]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0114]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Hélette]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/79">
    <dcterms:title><![CDATA[Bertso saio enregistré par Michel Itçaina]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertso saio Mixel Izainak grabaturik]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°5_1)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[?]]></dcterms:date>
    <dcterms:date><![CDATA[San Jose egunean]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[01:46:38]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0115]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (Espagne)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/80">
    <dcterms:title><![CDATA[Bertso saio enregistré par Michel Itçaina à Urrugne en 1968 (Itsas mendi)]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertso saio Mixel Izainak grabaturik, Urrunan, 1968an (Itsas mendi aretoan)]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0116-a et MUS0116-b]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Bruit blanc]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’16 Musique : Danse (Desfilea)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[1’17 Discours<br />
Labéguerie est présent<br />
]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[Agurra banaka<br />
<br />
2’26 Xanpun : Agurtzeko <br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso)<br />
<br />
4’45 Lopategi : Nor zira zu… ?<br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso)<br />
<br />
6’54 Xalbador : Xalbador usu jin da bere alhabarekin Urrunara. Gaur bakarrik jina. 2 bertso alhabari<br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso)<br />
<br />
9’15 Lazkao txiki : Nungua zara… ?<br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso)<br />
<br />
11’26 Ezponda : Mattinen etxekik pasatu da bertso saiorat eramaitea proposatzeko. 2 bertso Mattini. <br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso)<br />
<br />
13’33 Mattin : Ea Mattinek Ezpondaren gomita onartu duen ?<br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[Binaka<br />
<br />
15’32 Lazkao txiki  eta Xalbador : Lazkao eskezale bat, zaku bat bizkarrean, joaten da Xalbadorren etxerat.<br />
-	Prise de parole 1 (Lazkao txiki)<br />
-	Prise de parole 2 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 3 (Lazkao txiki)<br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 5 (Lazkao txiki)<br />
-	Prise de parole 6 (Xalbador)<br />
<br />
21’09 Xanpun eta Mattin : Xanpunek 3 desafio botatzen Mattini<br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
<br />
26’30 Lopategi eta Ezponda : Lopategi Franco gutti maite duen euskaldun bat da. Poliziaz iheska Iparraldera heldu eta Ezpondak ostatu batean topatzen du.<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 2 (Lopategi)<br />
-	Prise de parole 3 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 4 (Lopategi)<br />
-	Prise de parole 5 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 6 (Lopategi)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[32’05 Xalbador eta Mattin : Udan, Xalbador itsas bazterrerat heldu eta han Mattin topatzen galtza laburretan <br />
-	Prise de parole 1 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
<br />
38’00 Xanpun eta Lopategi : Bi aita familiako, eta ea haien haurrak haiek bezain euskaldun izanen diren ?<br />
-	Prise de parole 1 (Lopategi)<br />
-	Prise de parole 2 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 3 (Lopategi)<br />
-	Prise de parole 4 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 5 (Lopategi)<br />
-	Prise de parole 6 (Xanpun)<br />
<br />
43’36 Ezponda eta Lazkao txiki : Ezponda gatu bat eta Lazkao txiki sagua<br />
-	Prise de parole 1 (Lazkao txiki)<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 3 (Lazkao txiki)<br />
-	Prise de parole 4 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 5 (Lazkao txiki)<br />
-	Prise de parole 6 (Ezponda)<br />
<br />
49’04 Xalbador eta Xanpun : Vietnameko gerlari buruz<br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 2 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 3 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 5 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 6 (Xalbador)<br />
<br />
55’10 Mattin eta Lazkao txiki : Lazkao txiki jito bat. Mattinek etxe ondoan aurkitzen du eta bost oilo falta zaizkio<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 (Lazkao txiki)<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 4 (Lazkao txiki)<br />
-	Prise de parole 5 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 6 (Lazkao txiki)<br />
<br />
60’50 Xanpun eta Ezponda : Antzerki bat eman behar dute Baionako antzokian. Xehetasunak antzerkiaz<br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 2 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 3 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 4 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 5 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 6 (Ezponda)<br />
<br />
http://www.eke.eus/fr/culture-basque/theatre-basque/le-theatre-de-salle/historique/a-partir-de-1965-creation-d2019une-federation<br />
<br />
66’26 Xalbador eta Lopategi : Bi langile langabezian, lana ezin atxemanez<br />
-	Prise de parole 1 (Lopategi)<br />
-	Prise de parole 2 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 3 (Lopategi)<br />
-	Prise de parole 4 (Xalbador)<br />
-	Prise de parole 5 (Lopategi)<br />
-	Prise de parole 6 (Xalbador)<br />
<br />
72’20 Mattin eta Ezponda : Mattinek uspel bat badu begian. Nundiz bildu ote du ?<br />
-	Prise de parole 1 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 5 (Ezponda)<br />
-	Prise de parole 6 (Mattin)<br />
<br />
77’17 Xanpun eta Lazkao txiki : Duela gutti, Xanpun eta Lazkao txikiren emazteek elgar jo dute autoz. Zernahi erranka aritu dira. Egun, lehen aldikotz istripuaren ondotik senarrek elgar ikusten dute<br />
-	Prise de parole 1 (Lazkao txiki)<br />
-	Prise de parole 2 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 3 (Lazkao txiki)<br />
-	Prise de parole 4 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 5 (Lazkao txiki)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°11_1)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[1968.03.03]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[01:21:28]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0116]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (France)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Urrugne]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/81">
    <dcterms:title><![CDATA[Concours de bertsu enregistré par Michel Itçaina à Bergara]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertso sariketa Mixel Izainak grabaturik, Bergaran]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 Essais micro]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[1’12 Lehen agurra (début coupé)<br />
-	Prise de parole 1<br />
<br />
2’04 Bigarren agurra : Arozamena (nafartarra)<br />
-	Prise de parole 1<br />
Coupure / 2’50 musique (rock) / Coupure / 3’22 retour<br />
<br />
3’31 Hirugarren agurra : Xanpun (lapurtarra)<br />
-	Prise de parole 1<br />
<br />
4’25 Laugarren agurra : Azpillaga (bizkaitarra)<br />
-	Prise de parole 1]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[5’44 Discours]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[1. Gorrotxategi<br />
9’25 Puntuka (petite coupure lors des explications) : bat hasten da eta beste batek finitzen du<br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso)<br />
11’08 « Ezin duzu edatea utzi familia suntsituko duzula dakizun arren »<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[2. Azpillaga<br />
14’57 Puntuka<br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso)<br />
16’38 « Ondo ezagutzen duzun gizon bat aberastu da eta orain ez du zurekin ezer jakin nahi »<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[3. Lazkano<br />
20’37 Puntuka<br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso)<br />
21’54 « Preso zira, eta leihotik txori bat ikusten duzu kaiolan »<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[4. Madariaga (nafartarra)<br />
25’19 Puntuka<br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso)<br />
26’41 « Zahartu zira eta zure seme-alabak Miserikordira bialdu nahi zaituzte »<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[5. Arozamena<br />
29’47 Puntuka<br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso)<br />
31’12 « Gaizkile batzuek alabatxo bakarra arrapatu dizute. Eskatu diruarekin joan zira bila bainan hila harrapatu duzu »<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[6. Xanpun (lapurtarra)<br />
35’13 Puntuka<br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso)<br />
36’35 « Bizi zaran etxea, elizatik irten gabe egoten diran santujale horietako batena da eta etxetik bota egin nahi zaitu zure famili ta guzti »<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[7. Enbeita Abel (bizkaitarra)<br />
39’32 Puntuka<br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso)<br />
40’57 « Ikasketak ordaintzeko dirurik ez zenuelako, zure bizi guztia hildakoak hobiratzen igaro beharko duzu »<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[8. Mattin (lapurtarra)<br />
45’14 Puntuka<br />
-	Prise de parole 1 (2 bertso)<br />
46’41 « Etxeko partea hartu eta mundua ikustera joan zinen aitaren baimenik gabe. Dirua agortu zaizu eta berriz aitarengana itzuli zira »<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertso)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[50’00 Binazka (3 bertso)<br />
Azpillaga (kale garbitzailea) eta Gorrotxategi (baserritarra)<br />
-	Prise de parole 1 (Azpillaga)<br />
-	Prise de parole 2 (Gorrotxategi)<br />
Coupure à 53’03]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°12_3)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[<em>Sous Franco donc avant 1976</em>]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[00:53:08]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0117]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (Espagne)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Bergara]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description><rdf:Description rdf:about="https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/134">
    <dcterms:title><![CDATA[Bertso saio enregistré par Michel Itçaina à Leitza]]></dcterms:title>
    <dcterms:alternative><![CDATA[Bertso saio Mixel Izainak grabaturik Leitzan]]></dcterms:alternative>
    <dcterms:subject><![CDATA[bertsularisme]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[chant]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[musique]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[culture]]></dcterms:subject>
    <dcterms:subject><![CDATA[littérature orale]]></dcterms:subject>
    <dcterms:description><![CDATA[Michel Itçaina enregistre des chants basques improvisés ou bertsularisme à Leitza dans les années 1970. ]]></dcterms:description>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0118-a]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 coupé<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertsu)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[2’36 Puntuka <br />
-	Prise de parole 1 (Gorrotxategi) 2 bertso]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[4’03 « Hogoi duro eman dizkiozu ekale bati eta hunek mozkortzeko baliatu »<br />
-	Prise de parole 1 (3 bertsu)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[7’21 Binaka (Lazkano gipuzkoarra / Mattin lapurtarra)<br />
<br />
Coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[MUS0118-b]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[0’00 coupé<br />
-	Prise de parole 1 (Lazkano)<br />
-	Prise de parole 2 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 3 (Lazkano)<br />
-	Prise de parole 4 (Mattin)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[3’48 Gorrotxategi eta Xanpun<br />
<br />
Coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[-	Prise de parole 1<br />
-	Prise de parole 2<br />
-	Prise de parole 3<br />
-	Prise de parole 4]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[8’05 Azpillaga (fraidea) eta Madariaga (bertsularia)<br />
-	Prise de parole 1 (Azpillaga)<br />
-	Prise de parole 2 (Madariaga)<br />
-	Prise de parole 3 (Azpillaga)<br />
-	Prise de parole 4 (Madariaga)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[12’35 Deskantsu bat / 5 minutu pausa]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[13’01 Mattin (aizkolaria) eta Gorrotxategi (errementaria)<br />
-	Prise de parole 1 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 2 (Gorrotxategi)<br />
-	Prise de parole 3 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 4 (Gorrotxategi)<br />
-	Prise de parole 5 (Mattin)<br />
-	Prise de parole 6 (Gorrotxategi)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[19’00 Xanpun (erretore jauna) eta Lazkano (herriko sekretarioa)<br />
-	Prise de parole 1 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 2 (Lazkano)<br />
-	Prise de parole 3 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 4 (Lazkano)<br />
-	Prise de parole 5 (Xanpun)<br />
-	Prise de parole 6 (Lazkano)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[24’09 Arozamena (karabineroa) eta Azpillaga (kontrabandiza)<br />
-	Prise de parole 1 (Arozamena)<br />
-	Prise de parole 2 (Azpillaga)<br />
-	Prise de parole 3 (Arozamena)<br />
-	Prise de parole 4 (Azpillaga)<br />
-	Prise de parole 5 (Arozamena)<br />
-	Prise de parole 6 (Azpillaga)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[30’29 Madariaga (nestatx tourista bat) eta Enbeita (elizako sakristaua)<br />
-	Prise de parole 1 (Madariaga)<br />
-	Prise de parole 2 (Enbeita)<br />
-	Prise de parole 3 (Madariaga)<br />
-	Prise de parole 4 (Enbeita)<br />
-	Prise de parole 5 (Madariaga)<br />
-	Prise de parole 6 (Enbeita)]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:tableOfContents><![CDATA[Azken agurra bertso bana<br />
35’44 Launazka : Azpillaga / Arozamena / Mattin / Gorrotxategi (un vers chacun)<br />
Azpillaga hasten da… eta besteek segitzen dute (4 bertso)<br />
<br />
39’11 Launazka : Enbeita / Madariaga / Xanpun / Lazkano<br />
Enbeita hasten da… eta besteek segitzen dute (4 bertso)<br />
<br />
41’18 Azken agurra : Discours<br />
<br />
Coupure]]></dcterms:tableOfContents>
    <dcterms:creator><![CDATA[Hirigoyen Bidart, Marie]]></dcterms:creator>
    <dcterms:source><![CDATA[BM (N°12_1/12_2)]]></dcterms:source>
    <dcterms:date><![CDATA[<em>Avant 1976 (Arozamena étant décédé le 22 décembre 1976)</em>]]></dcterms:date>
    <dcterms:available><![CDATA[2017]]></dcterms:available>
    <dcterms:created><![CDATA[2013]]></dcterms:created>
    <dcterms:issued><![CDATA[néant]]></dcterms:issued>
    <dcterms:license><![CDATA[paternité, pas d’utilisation commerciale, pas de modification]]></dcterms:license>
    <dcterms:relation><![CDATA[ITZAINA Mixel, <em>Xalbador</em>, Donostia, Elkarlanean, 2014.]]></dcterms:relation>
    <dcterms:isPartOf><![CDATA[Jeu de données de conservation au format WAVE sur le serveur intranet OPARO (IKER UMR 5478)]]></dcterms:isPartOf>
    <dcterms:extent><![CDATA[00:52:22]]></dcterms:extent>
    <dcterms:language><![CDATA[basque]]></dcterms:language>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement musical]]></dcterms:type>
    <dcterms:type><![CDATA[enregistrement sonore]]></dcterms:type>
    <dcterms:identifier><![CDATA[MUS0118]]></dcterms:identifier>
    <dcterms:spatial><![CDATA[Pays basque (Espagne)]]></dcterms:spatial>
    <dcterms:temporal><![CDATA[20e siècle]]></dcterms:temporal>
</rdf:Description></rdf:RDF>
