Entrepôt de données ANPERSANA

Lettre de Madame et Monsieur Brave, Saint-Pée-sur-Nivelle, à Pierre Brave, à Niganiche

Dublin Core

Titre

Lettre de Madame et Monsieur Brave, Saint-Pée-sur-Nivelle, à Pierre Brave, à Niganiche

Créateur

Brave (Madame)
Brave (Monsieur)

Contributeur

Cock, Randoph (photographie numérique); Videgain, Charles (transcription)

Éditeur

CNRS IKER (UMR 5478)

Date

27/02/1757

Type

manuscrit

Format

PDF

Étendue de la ressource, taille, durée

3 fichiers (fac-similé 7879 Ko, transcription 99 Ko, traduction 73 Ko ) ; le texte contient 168 mots.

Support

papier (original)

Langue

basque

Source

Documents reconstitués à partir de photographies prises dans le fonds HCA.

Sujet

correspondance
famille

Description

Monsieur et Madame Brave écrivent à leur fils Pierre Brave pour lui dire qu'ils ont reçu sa lettre et sont heureux de savoir qu'il est en bonne santé.

Résumé

Ils l'informent que sa sœur, mariée à Sare, est récemment décédée, mais que ses autres frères et sœurs vont bien. Ils mentionnent des difficultés à faire accepter des lettres de change à Bayonne, envoyées à La Rochelle, en raison de la menace de guerre. Ils demandent à Pierre de leur faire savoir où il réside et comment il va, tout en espérant que la paix reviendra bientôt et en lui souhaitant bonne santé.

Couverture spatiale

Saint-Pée-sur-Nivelle
Niganiche

Couverture temporelle

18e siècle

Droits

Domaine public

Droit d'accès

Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales du Royaume-Uni, Kew à Londres (TNA) pour l'utilisation des copies numériques du fonds Prize Papers.

Licence

Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]

Est une partie de

Documentation conservée à Archives de la High Court of Admiralty and colonial Vice-Admiralty courts (Londres)

Référence

Lamikiz Xabier, Padilla-Moyano Manuel et Videgain Charles (eds.), Othoi çato etchera : le Dauphin itsasontziko euskarazko gutunak (1757) [correspondance basque du navire Le Dauphin (1757)], Bayonne, IKER UMR 5478, 2015, 223 p., https://journals.openedition.org/lapurdum/2528 (consulté le 8 mars 2023)
Talec Jean-Philippe et Videgain Charles (eds.), Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757, La Crèche, La Geste éditions (coll. « Presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine »), 2024, 606 p.

Provenance

TNA, HCA 32/180/7

Texte Item Type Metadata

Texte

Version moderne, livre Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757

22 Lettra hau içan bedi errendatua Piarres Brave Sempereco amots halduneneco bordariaren semiari aitcin huntan iganichen Esteben de Gurdo saraco gorra baitan cenari ternuan Ene semia, Errezibitu ginuen zure letra. Atsegin dugu zure osasuna onaz. Arreba Sararat ezkondua hil zaiku aitzin huntan. Bertze ahaidiak ungi gare. Horko letra sanjarik Baionan ez dute errezibitu nahikatu. Arrotxelarat igorri omen tuzte, ez dakigu han errezibituco othe tuzten. Guerla handi bat behar dela diote eta nihork ez du horko deusik hartu nahi. Bertze alde, nihork ez daki non zareten. Diote batzuek Quebekat edo Luisboureat pasatuak zaretela. Hargatik bi lettra eguiten daoskitzuz, agian bat edo bertzia errendatua izaren dela. Goberna zaite ungui eta lagun prestuekin ibil. Agian bakia eguinen da uste baino lehen. Anaia Baionan dugu miliziako soldadu eta etxian aski penatuak gare. Komoitaterik kausitzen duzunian cure berriac gastiga dezagutzu non zaren eta nola zaren. Hemengo jendia korsuan dabila bainan burgesak eta Kapitainak guehienik baliatzen dire. Adiu. Osasuna on bat desiratzen daotzugu. Aita eta ama Halduneneko Bordariak, a St pé 27 fevrier 1757

Géolocalisation

Citer ce document

Brave (Madame) et Brave (Monsieur), “Lettre de Madame et Monsieur Brave, Saint-Pée-sur-Nivelle, à Pierre Brave, à Niganiche,” Entrepôt de données ANPERSANA, consulté le 8 septembre 2024, https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/636.