Bibliothèque numérique Anpersana

Lettre de Cathalina Ithurriague à Gabriel Ithurriague, marinier de Sare

Dublin Core

Titre

Lettre de Cathalina Ithurriague à Gabriel Ithurriague, marinier de Sare

Autre forme de titre

Cathalina Ithurriagueren gutuna Gabriel Ithurriagueri

Créateur

Ithurriague, Cathalina

Contributeur

Lamikiz, Xabier (photographie numérique) / Padilla-Moyano, Manuel (transcription de la lettre) / Videgain, Charles (transcription de la lettre)

Éditeur

CNRS IKER (UMR 5478)

Date

16.03.1757

Date de disponibilité

01.10.2016

Date de création

01.07.2016

Type

manuscrit

Format

PDF

Étendue de la ressource, taille, durée

2 fichiers (fac-similé, 3 p., 2191 Ko et transcription, 2 p. 191 Ko)

Langue

basque

Source

L'original est conservé à Londres dans les archives de l'Amirauté britannique (HCA 30/264/2).

Sujet

philologie
correspondance
dialectologie
labourdin
famille
vie domestique

Description

Une femme du Labourd écrit à son frère vivant à Louisbourg au Canada. La lettre, convoyée par un bateau parti de Bayonne, fut saisie durant la traversée par la marine anglaise en 1757.

Couverture spatiale

Ciboure
Louisbourg

Couverture temporelle

18e siècle

Droits

Droits réservés

Droit d'accès

Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales de l'Amirauté britannique pour la permission de publier les images numériques.

Licence

Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]

Texte Item Type Metadata

Texte

A bertsioa

<28.1r> 57
A Monsieur / Monsieur Gabriel ithurriague / marinier dulieu deSare / à Louisbourg.

<28.2r> Cibourun marchoaren 16an. 1757

/ Ene anaya maitea

/ Escribatcen dausquitçut presenteco bi lerro hauc çuri ene / ossassunaren marcatceco ceiña haguitz baita perfeta /5 Jaincoari esquer, desiratcen nuque ene bihotz guciaz çurea / hala balitz halaber ossaba franchiscuc eta matanta / Cathalinec ossasuna dute, çure aitac eta ama maiteec ere / erranen dautçut haguitz direla offensatuac goanden / urthean es escribatceaz, Escribatcen dautçute, Egorcen /10 dausquitçut ene partes Cibouruco martin filissen semearequin / attorra churi bat, galcerdi firlango pare bat eta çapata / handi pare bat guciac berriac, hala othoizten çaitut / haurten etcherat erretira çaitecen hori da çure bourassoen / desira gucia, gure berce ahaide eta adisquideguciec /15 ossassuna dute, estut deus ere çuri marcatceco baicic / naicela çure icusteco desira handian / Ene anaya maitea / Çure arreba fidela
/ Cathalina ithurriague    

B bertsioa

<28.1r> 57
A Monsieur Monsieur Gabriel Ithurriague, marinier du lieu de Sare, à Louisbourg.

<28.2r> Ziburun, martxoaren 16an, 1757.

Ene anaia maitea,

Eskribatzen dauzquitzut presenteko bi lerro hauk zuri ene osasunaren markatzeko, zeiña hagitz baita perfeta Jainkoari esker. Desiratzen nuke ene bihotz guziaz zurea hala balitz. Halaber, osaba Franchiskuk eta matanta Cathalinek osasuna dute; zure aitak eta ama maiteek ere. Erranen dautzut hagitz direla ofentsatuak goan den urthean ez eskribatzeaz; eskribatzen dautzute. Egortzen dauzkitzut ene partez Ziburuko Martin Filisen semearekin athorra xuri bat, galtzerdi firlango pare bat eta zapata handi pare bat, guziak berriak. Hala, othoizten zaitut haurten etxerat erretira zaitezen, hori da zure burasoen desira guzia. Gure bertze ahaide eta adiskide guziek osasuna dute. Eztut deus ere zuri markatzeko, baizik naizela zure ikusteko desira handian, ene anaia maitea. Zure arreba fidela,

Cathalina Ithurriague.

Geolocation

Citer ce document

Ithurriague, Cathalina, “Lettre de Cathalina Ithurriague à Gabriel Ithurriague, marinier de Sare,” Bibliothèque numérique Anpersana, consulté le 21 novembre 2017, https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/109.