Lettre de Joanna (Gana Haurra) Fumat , Saint-Jean-de-Luz, à Adrien Sales , Louisbourg
Dublin Core
Titre
Lettre de Joanna (Gana Haurra) Fumat , Saint-Jean-de-Luz, à Adrien Sales , Louisbourg
Autre forme de titre
Gana Haurra de Fumaten gutuna Adrien Sallari
Créateur
Fumat, Joanna (Gana Haurra)
Contributeur
Carette, Camille (encodage); Lamikiz, Xabier (photographie numérique); Padilla-Moyano, Manuel (transcription); Videgain, Charles (transcription)
Éditeur
CNRS IKER (UMR 5478)
Date
22/03/1757
Type
manuscrit
Format
PDF
XML
Étendue de la ressource, taille, durée
4 fichiers (fac-similé 3745 Ko, transcription 126 Ko, traduction 43 Ko, encodage TEI 10 Ko ) ; le texte contient 124 mots.
Support
papier
Langue
basque
Source
Documents reconstitués à partir de photographies au format 'jpeg' prises dans le fonds HCA.
Sujet
correspondance
famille
Description
Joanna Fumat informe son fils Adrien de la bonne santé de toute la famille et exprime son souhait que lui aussi se porte bien.
Résumé
Elle mentionne avoir reçu l'argent de la lettre de change et envisage de le placer dans une nouvelle lettre de change, mais hésite à lui envoyer quoi que ce soit directement à cause des risques. Elle transmet les salutations de son père, de la famille et des amis, tout en exprimant leur inquiétude d'apprendre qu'Adrien est en Angleterre. Joanna conclut en priant pour sa sécurité et sa bonne santé.
Couverture spatiale
Saint-Jean-de-Luz
Louisbourg
Couverture temporelle
18e siècle
Droits
Domaine public
Droit d'accès
Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales du Royaume-Uni, Kew à Londres (TNA) pour l'utilisation des copies numériques du fonds Prize Papers.
Licence
Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]
Est une partie de
Documentation conservée à Archives de la High Court of Admiralty and colonial Vice-Admiralty courts (Londres)
Référence
Lamikiz Xabier, Padilla-Moyano Manuel et Videgain Charles (eds.), Othoi çato etchera : le Dauphin itsasontziko euskarazko gutunak (1757) [correspondance basque du navire Le Dauphin (1757)], Bayonne, IKER UMR 5478, 2015, 223 p., https://journals.openedition.org/lapurdum/2528 (consulté le 8 mars 2023)
Talec Jean-Philippe et Videgain Charles (eds.), Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757, La Crèche, La Geste éditions (coll. « Presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine »), 2024, 606 p.
Identifiant
Provenance
TNA, HCA 32/180/7
Texte Item Type Metadata
Texte
Version diplomatique, numéro spécial Lapurdum
<37.1r> 99
La presente letre / soit Rendüe a Monsier / adrien de salla marini / er presentement / A Louisbourq
<37.2r> Donibanen marz 22an 1757
/ Nere seme maitia
/ presenteco occasionias baliatuba / jsan nadintçat hartudut moment /5 bat sury by Lerro hauquietan Gure / ossassuna onas partalier eguiteco / deliberacionia desiratcen nuque suria / presentecoan Gauça berian Causi baleça / eranen dautçut nola erecibitu Guin /10 duben Letrade Chanjaren diruba / eta deliberacionetan Gare diru hura / berry baten Gagnian emateco, eta / esin ausa sartatu Gare sury deuser[e] / egortçerat sergatic pena handia /15 dela jdouritçen sait horat sal / boric ethortcia, asa (†) sure / serbitcary Guelditcen nais <37.2v> sure ama fidela Ganahau / ra de fumat / Aitac eta familla Guciac / milla Goraintcy dautcu /5 sure adisquide guciec ere / bay, adrien angueletarandela / adituric milla doloretan gare / jaincoary othoitz eguinendiogu / salboric ossassunan jdouc sait /10 çatela
Version moderne, livre Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757
99
La presente letre soit rendüe a Monsier Adrien de Salla, marinier presentement a Louisbourq
Donibanen, marz 22an 1757
Nere seme maitia,
Presenteko okhasioniaz baliatuba izan nadintzat, hartu dut moment bat zuri bi lerro haukietan gure osasuna onaz partalier egiteko deliberazionia. Desiratzen nuke zuria presentekoan gauza berian kausi baleza. Erranen dautzut nola errezibitu ginduben letra de xanjaren diruba, eta deliberazionetan gare diru hura berri baten gañian emateko, eta ezin ausartatu gare zuri deusere egortzerat, zergatik pena handia dela iduritzen zait horrat salborik ethortzia, asa [...] zure zerbitzari gelditzen naiz. Zure ama fidela.
Gana Haurra de Fumat
[P.-S.] Aitak eta familla guziak milla goraintzi dautzu; zure adiskide guziek ere bai. Adrien Angeletarran dela aditurik, milla doloretan gare; Jainkoari othoitz eginen diogu salborik osasunan iduk zaitzatela.
<37.1r> 99
La presente letre / soit Rendüe a Monsier / adrien de salla marini / er presentement / A Louisbourq
<37.2r> Donibanen marz 22an 1757
/ Nere seme maitia
/ presenteco occasionias baliatuba / jsan nadintçat hartudut moment /5 bat sury by Lerro hauquietan Gure / ossassuna onas partalier eguiteco / deliberacionia desiratcen nuque suria / presentecoan Gauça berian Causi baleça / eranen dautçut nola erecibitu Guin /10 duben Letrade Chanjaren diruba / eta deliberacionetan Gare diru hura / berry baten Gagnian emateco, eta / esin ausa sartatu Gare sury deuser[e] / egortçerat sergatic pena handia /15 dela jdouritçen sait horat sal / boric ethortcia, asa (†) sure / serbitcary Guelditcen nais <37.2v> sure ama fidela Ganahau / ra de fumat / Aitac eta familla Guciac / milla Goraintcy dautcu /5 sure adisquide guciec ere / bay, adrien angueletarandela / adituric milla doloretan gare / jaincoary othoitz eguinendiogu / salboric ossassunan jdouc sait /10 çatela
Version moderne, livre Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757
99
La presente letre soit rendüe a Monsier Adrien de Salla, marinier presentement a Louisbourq
Donibanen, marz 22an 1757
Nere seme maitia,
Presenteko okhasioniaz baliatuba izan nadintzat, hartu dut moment bat zuri bi lerro haukietan gure osasuna onaz partalier egiteko deliberazionia. Desiratzen nuke zuria presentekoan gauza berian kausi baleza. Erranen dautzut nola errezibitu ginduben letra de xanjaren diruba, eta deliberazionetan gare diru hura berri baten gañian emateko, eta ezin ausartatu gare zuri deusere egortzerat, zergatik pena handia dela iduritzen zait horrat salborik ethortzia, asa [...] zure zerbitzari gelditzen naiz. Zure ama fidela.
Gana Haurra de Fumat
[P.-S.] Aitak eta familla guziak milla goraintzi dautzu; zure adiskide guziek ere bai. Adrien Angeletarran dela aditurik, milla doloretan gare; Jainkoari othoitz eginen diogu salborik osasunan iduk zaitzatela.
Géolocalisation
Citer ce document
Fumat, Joanna (Gana Haurra), “Lettre de Joanna (Gana Haurra) Fumat , Saint-Jean-de-Luz, à Adrien Sales , Louisbourg,” Entrepôt de données ANPERSANA, consulté le 30 décembre 2024, https://anpersana.iker.univ-pau.fr/items/show/119.