Lettres et documents du projet de recherche Le Dauphin de Louisbourg (LDL)
Dublin Core
Titre
Lettres et documents du projet de recherche Le Dauphin de Louisbourg (LDL)
Créateur
Talec, Jean-Philippe
Videgain, Charles
Contributeur
Camille Carette (transcription, encodage); Randolph Cock (transcription); Lafuente, Annabelle (transcription); Lamikiz, Xabier (photographie numérique); Padilla-Moyano, Manuel (transcription); Josette Pontet (transcription); Jean-Philippe Talec (transcription); Charles Videgain (transcription); Maison des Sciences de l'Homme d'Aquitaine dans le cadre du quinquennal recherche 2016-2020 (financement)
Éditeur
CNRS IKER (UMR 5478)
Date
1754-1757
Type
manuscrit
imprimé
Format
PDF
XML
Étendue de la ressource, taille, durée
234 documents, 1116 fichiers, 844 Mo, environ 92000 mots ; chaque document regroupe un fac-similé, une transcription et une illustration.
Support
papier (original)
Langue
français
basque
anglais
Source
Documents reconstitués à partir de photographies au format 'jpeg' prises dans le fonds HCA.
Sujet
navire
correspondance
famille
commerce, communications, transports
Description
La collection Le Dauphin de Louisbourg (LDL) regroupe cinq jeux de données : des correspondances privées et d'affaires en basque et en français, des documents administratifs, comptables et commerciaux en français, des papiers judiciaires en anglais produits pour la cour de l'Amirauté britannique, ainsi qu'un petit nombre d'archives diverses et personnelles appartenant probablement à l'armateur ou à l'équipage. Le bateau transportant ces documents, appelé Le Dauphin, appartenait à Jean Laborde, fonctionnaire et armateur de Louisbourg. Ce navire, muni d'une commission de guerre et de commerce lorsqu'il quitta Bayonne en avril 1757, fut arraisonné par des bâtiments de guerre de la marine anglaise. Xabier Lamikiz, lors de ses recherches doctorales sur le commerce atlantique au 18ème siècle, a découvert les lettres en langue basque dans le fonds HCA des Archives nationales du Royaume-Uni, à Kew, Londres (TNA), qui n'avaient pas encore fait l'objet de traitement particulier. Nous en proposons une transcription et une traduction en français pour les lettres écrites en basque.
Résumé
Les documents retrouvés sur Le Dauphin offrent un aperçu des activités maritimes, commerciales du XVIIIe siècle entre Bayonne et Louisbourg, couvrant divers sujets tels que les chargements de navires et les transactions commerciales. La collection "Le Dauphin de Louisbourg (LDL)" inclut des documents judiciaires produits par la High Court of Admiralty après la capture du navire. Les originaux restent conservés aujourd'hui aux Archives nationales du Royaume-Uni. Nous reproduisons dans l'entrepôt de données 52 lettres privées en basque rédigées en 1757 par des habitants du Labourd, principalement à destination de résidents de Louisbourg, abordant des nouvelles personnelles. En outre, la collection LDL contient aussi 119 lettres évoquant des histoires personnelles ou des arrangements commerciaux et financiers, témoignage d'un réseau dense de relations entre Louisbourg et plusieurs villes françaises du Pays basque. Enfin, des documents relatifs au navire, datés de février à avril 1757, illustrent les formalités administratives, les préparatifs et les transactions commerciales entourant l'expédition maritime vers Louisbourg.
Table des matières
Couverture spatiale
Bayonne
Louisbourg
Pays basque (France)
Canada
Couverture temporelle
18e siècle
Droits
Domaine public
Droit d'accès
Nous tenons à exprimer notre sincère gratitude aux Archives nationales du Royaume-Uni, Kew à Londres (TNA) pour l'utilisation des copies numériques du fonds Prize Papers.
Licence
Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Partage selon les Conditions Initiales [CC] [BY] [NC] [SA]
Est une partie de
Documentation conservée à Archives de la High Court of Admiralty and colonial Vice-Admiralty courts (Londres)
Référence
Talec Jean-Philippe et Videgain Charles (eds.), Mémoires, lettres et papiers du Dauphin : Bayonne, Louisbourg, Londres – 1757, La Crèche, La Geste éditions (coll. « Presses universitaires de Nouvelle-Aquitaine »), 2024, 608 p.
Provenance
TNA HCA 32/180/7
Articles de collection
Lettre de Pierre de Arrunde Urrugne, à Martin de Arrunde, Louisbourg
Pierre de Arrunde informe Martin de Arrunde que la famille est en bonne santé et souhaite qu'il en soit de même pour lui.
Lettre de Marie d’Etcheverry , [scribe Don Qoche], Hendaye, à Pierre Daguerre, Louisbourg
Marie d’Etcheverry écrit à son fils Pierre Daguerre pour lui faire part de son état misérable et lui dire qu'elle a reçu sa lettre, bien que les nouvelles ne soient pas à la hauteur de ses attentes.
Lettre de Gachina de Biscarrondo, Sare, à Patchiqu de Biscarrondo, Louisbourg
Gachina de Biscarrondo écrit à son frère Patchiqu de Biscarrondo pour lui dire que toute la famille va bien, bien que leur mère et sa femme aient été désespérées, cette dernière s'étant même 'échappée' avant d''aller mieux'.
Lettre de Gachina de Biscarrondo, Sare, à Martin Josepe de Biscarrondo, Louisbourg
Gachina de Biscarrondo écrit à son frère Martin Josepe de Biscarrondo pour lui donner des nouvelles de la famille, mentionnant que leur santé est bonne, bien que leur mère soit désespérée et dans le besoin.
Lettre de Catalin Lalanne, Sare, à Esteban Gourdo, Louisbourg
Catalin Lalanne informe son époux Esteban Gourdo qu'elle a bien reçu sa lettre ainsi qu'une lettre de change de 120 livres, dont elle a été payée, et qu'elle a fait dire les messes qu'il avait demandées.
Lettre de Maria de Moleres [scribe Etchegarayco Haurra Maria], Saint-Pée-sur-Nivelle, à Bitor ou Bernat de Farandiret, Louisbourg
Maria de Moleres informe Bitor et Bernat de Farandiret que toute leur famille et leurs amis sont en bonne santé et souhaitent la même chose pour eux.
Lettre de Miguel Harismendy, Sare, à Bernard Harismendy, Louisbourg
Miguel Harismendy écrit à son fils Bernard pour exprimer son mécontentement de ne pas avoir eu de nouvelles de lui depuis deux ans, bien qu'il ait appris que Bernard s'est marié et a fait fortune.
Lettre de Maria Bortaire, Ascain, à Joannis Hiribarren, Louisbourg
Maria Bortaire informe Joannis Hiribarren que sa santé, ainsi que celle de son épouse et de leurs enfants, est bonne et souhaite qu'il en soit de même pour lui.
Lettre de Gratianne Diharce, Hendaye, à Joannes Hiraboure, Louisbourg
Gratianne Diharce informe son mari Joannes Hiraboure que toute la famille est en parfaite santé et souhaite qu'il en soit de même pour lui.
Lettre de Martin Borda, Sare, à Andreco Borda, Terre-Neuve, Labrador
Martin Borda informe son fils Andreco Borda que toute la famille est en bonne santé et souhaite qu'il en soit de même pour lui.
Duplicata de la lettre de Maria Dihins, Saint-Pée-sur-Nivelle, à Haurra Maria Hiriart, Louisbourg
Maria Dihins écrit à sa fille Haurra Maria Hiriart pour lui exprimer sa joie d'avoir reçu des nouvelles de sa bonne santé, et de savoir que sa lettre du 16 décembre a été reçue.
Lettre de Maria Dihins , Saint-Pée-sur-Nivelle, à Haurra Maria Hiriart, Louisbourg
Maria Dihins écrit à sa fille Haurra Maria Hiriart pour lui dire qu'elle a reçu sa lettre du 16 décembre et est heureuse d'avoir de ses nouvelles et de savoir qu'elle est en bonne santé.
Lettre de Joanna Salla, Guéthary, à Jean Castillou, Louisbourg
Joanna Salla informe son voisin Jean Castillou que toute sa famille est en bonne santé et espère qu'il en est de même pour lui.
Lettre de Martin Durruty, Sare, à Domingo Durruitz [Durruty], Louisbourg
Martin Durruty écrit à son fils Domingo Durruty pour lui annoncer que toute la famille est en bonne santé et souhaite qu'il en soit de même pour lui.
Lettre de Joanna Castillou Duhalde, Guéthary, à Jean Castillou, Louisbourg
Joanna Castillou Duhalde informe son père Jean Castillou de sa bonne santé et souhaite qu'il en soit de même pour lui et sa compagnie.
Lettre de Joanes Matet, Saint-Pée-sur-Nivelle, à Joannes Matet, Louisbourg
Joanes Matet informe son fils Joannes que toute la famille est en bonne santé et souhaite la même chose pour lui, tout en exprimant le désir de le revoir.
Lettre [d’un inconnu] à Bernat Haroqui, Louisbourg
Un inconnu écrit à Bernat Haroqui pour lui faire part d'une triste nouvelle reçue de Louisbourg, transmise par sa tante Goana de Martincoenea, sans plus de détails.
Lettre de Marie Lamarque, Guéthary, à Bernat Dupoy, Louisbourg
Marie Lamarque écrit à son fils Bernat de Lupoy (Dupouy ou Dupuy), frère de celui cité en lettre 34) pour lui adresser ses salutations et exprimer sa déception de n'avoir reçu ni lettre ni salutation de sa part cette année.
Lettre de Joannes Etcheverry, Sare, à Joannes Etcheverry, Louisbourg
Joannes Etcheverry écrit à son fils pour lui dire qu'ils ont reçu sa lettre du 25 décembre, confirmant sa bonne santé et celle de la famille.
Lettre de Marie Darburu, Saint-Jean-de-Luz, à Marie Duhalde Harboure, Louisbourg
Marie Darburu écrit à sa fille Marie Duhalde Harboure pour lui donner des nouvelles et s'excuser de la rareté de ses lettres, bien qu'elle en ait envoyé plusieurs par différents messagers, dont certains ont été capturés par les Anglais.
Lettre de Jean Lafitte et Jeanne Michau , Ciboure, à Joanis Lafitte Bourguignon , Niganiche
Jean Lafitte et Jeanne Michau écrivent à leur fils Joanis Lafitte Bourguignon pour lui dire qu'ils n'ont pas pu lui envoyer les outils prévus, car on les a dissuadés en pensant qu'il pourrait avoir quitté sa location.
Lettre de Joanna de Bidart, Sare, à Joannes d’Etcheto, Niganiche
Joanna de Bidart informe son fils Joannes d’Etcheto que toute la famille est en bonne santé et souhaite qu'il en soit de même pour lui.
Lettre de Piarres d’Etcheverry, Sare, à Joannes Etcheverry, Louisbourg
Piarres d’Etcheverry informe son fils Joannes de la bonne santé de sa mère et de son frère, et espère que lui aussi se porte bien.
Lettre de Betri Etcheberry , Saint-Pée-sur-Nivelle, à Joannes Etcheberry , Louisbourg
Betri Etcheberry informe son fils Joannes qu'ils lui envoient cette lettre après deux précédentes restées sans réponse, expliquant que ce n'est pas leur faute si leurs lettres ne lui sont pas parvenues.
Lettre de Martin Etchart , Sare, à Joannes Etcheverry , Niganiche
Martin Etchart informe Joannes Etcheverry de sa bonne santé ainsi que celle de toute la famille, et espère que Joannes se porte bien également.
Lettre de Marie Berrogain , Bayonne/Hendaye, à Catherine Laborde veuve de Gelos, Louisbourg
Marie Berrogain écrit à son amie Catherine Laborde pour lui souhaiter une bonne santé et l'informer que sa propre santé est fragile, ayant subi des chagrins et des persécutions qui l'ont conduite à un procès.
Lettre de Marie de Çubiet , Ascain, à Laurens Perusquy , Louisbourg
Marie de Çubiet écrit à Laurens Perusquy pour exprimer sa déception de ne pas avoir reçu de lettres de sa part, bien que des habitants de Sare lui aient assuré qu'il est en bonne santé et qu'il gagne un peu d'argent.
Lettre de Cathalina Ithurriague, Ciboure, à Gabriel Ithurriague, Louisbourg
Cathalina Ithurriague informe son frère Gabriel que sa santé est parfaite et souhaite la même chose pour lui.
Lettre de Pierre d’Etchevers , Ciboure, à Pierre d’Etchevers, Louisbourg
Pierre d’Etchevers informe son frère à Louisbourg que toute la famille est en bonne santé et partage la nouvelle de la naissance de sa fille.
Lettre de Martin Larralde , Saint-Pée-sur-Nivelle, à Saint-Martin Duronea Mirande, Louisbourg
Martin Larralde félicite son neveu Saint-Martin Duronea Mirande pour son mariage et ses succès en course, tout en lui souhaitant le meilleur.
Hiérarchie de la collection
Lettres et documents du projet de recherche Le Dauphin de Louisbourg (LDL)